«Коллічество годинника»

Як люди можуть довірити розробку сайту конторі, у якої на її сторінці в Інтернеті написано: «Після затвердження ТЗ ми обчислюємо попереднє коллічество годинника, необхідного для реалізації ТЗ. І лише після узгодження годинника за проектом - беремо передоплату і починаємо реалізацію»?

Або таке: «…невелика, але постійно така, що розвивається чернігвоськая компанія програмістів і проджект менеджерів». (Проджект, бля, менеджери чернігвоськіє! Цікаво, а як вони спілкуються з клієнтами? «Алло, це проджект менеджер вашого проджекту турбує. Чи не могли би ми зустрітися, бо дезігнер та програмер мають кілька квещенів?»).

Чи таке: «Створення клієнтської і адміністративної частини сайту на базі самопісной багатофункціональною CMS (системи управління контентом)».

Якщо потенційні розробники вашого сайту не знайшли у собі душевних сил (чи достатнього «коллічества годинника») вичитати текст про свою компанію після Гугл-перекладача, уявіть лише, що вони можуть зробити вам. За ваші ж гроші, між іншим.

Ретельно підходьте до тих, із ким хочете працювати.

Не варто довіряти свої кревні людям, які не спроможні грамотно і нормально себе презентувати. Насторожує. Ну, мало би насторожувати. Але ж довіряють…

(Спеціально не даю лінк на сайт «чернігвоськой» контори, щоб не рекламувати. Не рекламіровать, тобто.)

Грамотність і вміння малювати/програмувати/верстати сайти, звичайно, ніяк не пов’язані. Але не вичитати нормально текст, яким хочеш презентувати себе, − щонайменше тупо.

3 коментарі:

Крапка

Це – останній запис у блозі. Новий рік – нове життя. Надалі читайте мене тут: http://a-lysenko.tumblr.com  

На платформі Blogger.